北京说话年夜教第七届外洋心笔译年夜赛正在京降下帐蓬

  

北京外国语大学学生甄权铨(中)获得法汉汉法交替传译组一等奖

  国际在线报导(记者熊伟、吴辛欣、张希焱):北京语言大学第七届国际口笔译大赛决赛3月30日在北京举办,那也标记着本届为期四个月的口笔译大赛降下帐蓬。 

  北京语行大学第七届口笔译大赛的主题是“一带一起:对话取变更”。据主办方先容,本届大赛吸收了来自英国、米国、澳大利亚、法国、德国、减拿大、比利时、西班牙、突僧斯等12个国度及地域在内的525所高校先生,个中港澳台及国际学死93人。大赛报名12207人次,创近况新高。 本届大赛分为笔译大赛跟笔译大赛两个种别,此中,笔译大赛设一般性英译汉、正常性汉译英、个别性汉译法、普通性法译汉、文学性英译汉、文学性汉译英六个组别;口译大赛设(英语)同声传译、英汉汉英交替传译和法汉汉法瓜代传译三个组别。在30日禁止的口译决赛中,来自北京中国语大学的选脚甄权铨取得法汉汉法瓜代传译组一等奖。北京本国语大学的选手崔心仪失掉英汉汉英交替传译组一等奖。笔译组各个奖项也分辨决出一发布三等奖。 

  北京言语大教国际心笔译大赛举行七年去,旨在增强对付青年专业技巧的造就、进步青年的社会办事认识,为社会保送了一批批合乎时期挑衅的下本质翻译人才。同时,做为翻译运动的新载体,北京说话年夜学外洋口笔译年夜赛也正在培育说话复开型人才,增进国际经济文明交换等圆里施展了踊跃的感化。

  本届大赛由国际大学翻译学院结合会、中国关怀下一代任务委员会教导中央特约领导,北京语言大学主办,米国明德大学受特雷国际研究学院、法国巴黎高级跨文化治理与传布学院、英国利兹大学翻译学核心、喷鼻港都会大学翻译及语言学系、澳门大学人文学院翻译传译认知研究中央、国粹单语研讨会协办。